It…really did. It did more interesting things with it than a lot of shows did.
In one episode, we hear Aeryn speaking her native language from the perspective of someone without translator microbes, and it sounds like she’s been dubbed in reverse including these weird glottal stops. There’s no film tricks there; that’s just something Claudia Black can do.
There’s also this really cool moment. Chiana and D’Argo are an item, D’Argo is talking about settling down and living the quiet life of a farmer, but Chiana is a young adrenaline junkie who wants to “live loudly”. So she sleeps with D’Argo’s son, partially because of dat abs but partially to self-sabotage. Rigel finds out about this. He calls her a slut to her face. Not a tralk or one of the other many, many made up swear words the show used, he used the actual English word, and the choice to do that made it hit harder.
Lmao farscape did a good job eliminating the language barrier in scifi adventures
It…really did. It did more interesting things with it than a lot of shows did.
In one episode, we hear Aeryn speaking her native language from the perspective of someone without translator microbes, and it sounds like she’s been dubbed in reverse including these weird glottal stops. There’s no film tricks there; that’s just something Claudia Black can do.
There’s also this really cool moment. Chiana and D’Argo are an item, D’Argo is talking about settling down and living the quiet life of a farmer, but Chiana is a young adrenaline junkie who wants to “live loudly”. So she sleeps with D’Argo’s son, partially because of dat abs but partially to self-sabotage. Rigel finds out about this. He calls her a slut to her face. Not a tralk or one of the other many, many made up swear words the show used, he used the actual English word, and the choice to do that made it hit harder.