!mistranslation_porn@piefed.social
SFW close-crops of hilariously not-quite-correct (or maybe-too-correct?) subtitle translations
Usually I roll my eyes pretty heavily at the WhateverPorn names for non-pornographic communities, but I suspect this one’s gonna be accurate more often than not.
As a certified “Reddit wasn’t so bad actually” person, as someone who wishes society weren’t so prudish, I still wish we left the NonsexualtopicPorn naming convention behind.
Adding extra NSFW to a title for things that are not actually NSFW does not seem like a good idea to me. Tells people who are not in the know about the naming convention and who do not have a sexual interest in Nonsexualtopic that the space is not for them, shrinking the audience. Don’t have to be a prude, just a newbie, to see “MistranslationPorn” and think “cool for people who have a fetish for mistranslation, but even though mistranslation is a cool topic I’m not interested in it as kink or a sexualized version of it, time to scroll by”. Also looks bad for browsing where people might see, and then having to explain “no it’s not porn porn, it’s just a silly naming convention”…



