• turdburglar@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    arrow-down
    8
    ·
    1 day ago

    you’re putting suppositions in OPs mouth that they did not make. perhaps they are using mexican because there are, in fact, not any other spanish speaking countries ‘across the border’ from the areas where the film took place. you know, like el salvador, guatemala, or hounduraa, or, for that matter, portuguese speakers as found in brazil and portugal.

    stop trying to put other people in their place so quickly. this was an honest question about etymology and you’re trying to correct some perceived yet actually uninvolved social injustice, all while not actually answering OP’s question.

    maybe try being helpful rather than trying to feel superior.

    • ORbituary@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      1 day ago

      Sorry, no. Mexico has dialects, accents, colloquialisms, and slang all its own. “Negro/negra” has nothing to do with borders.

      You’re the one making grandiose suppositions in defense of nothing for the sake of outrage.

      Take a seat.