I read online - translated ones.
My only note is that if a comic is Chinese origin, the story telling is usually full of holes, like they skipped 5-6 panels that other type of mangas would had. So it could be annoying for the readers who are not used to it. (I honestly dislike it, so I avoid them.)
Honestly I thought it was because of cultural differences in the way stories are told.
I would think if they are spending time to create something they would actually want to capture the audience instead of making subpar stuff. Especially if they decide to translate them to other languages…