I find myself downloading a lot of movies that are dubbed in latino Spanish. I’ve checked fmhy torrents, but unfortunately, there just isn’t a lot of latino Spanish content available on torrents.

(Yes, there is a lot of Spanish Spanish content… but… meehhh…)

However, I have had better luck with fmhy streaming. It’s not the best quality, 720p or 1080p if I’m lucky. But it’s better than nothing.

I was recently wondering, how does dubbing actually work? Is there a video difference between English and Spanish movies? Or is there just literally an audio track being swapped out?

Could I take an audio track from a 720p stream and add it to a 4K torrented movie file and expect the audio and video to line up?

  • pop [he/him]@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    18 hours ago

    Any difference in edition will be obvious in the runtime. If the movie is 1:29:43 in the theatrical edition and there’s a special edition that adds some time, say, a total of 1:47:13 runtime, you’ll want to ensure that the Latino audio you’re ripping is of the same edition. But the English and dub tracks will always be the same length for the same edition. Generally the Wiki articles of movies/shows have the runtimes. Or the fandom wikis.

    Afterwards you can just merge the audio and video tracks into one container file (MKV, MP4, etc.).