I find myself downloading a lot of movies that are dubbed in latino Spanish. I’ve checked fmhy torrents, but unfortunately, there just isn’t a lot of latino Spanish content available on torrents.
(Yes, there is a lot of Spanish Spanish content… but… meehhh…)
However, I have had better luck with fmhy streaming. It’s not the best quality, 720p or 1080p if I’m lucky. But it’s better than nothing.
I was recently wondering, how does dubbing actually work? Is there a video difference between English and Spanish movies? Or is there just literally an audio track being swapped out?
Could I take an audio track from a 720p stream and add it to a 4K torrented movie file and expect the audio and video to line up?
For content from streaming platforms like Netflix, the audio and video lines up most of the time. The dub might be a bit longer at the end, but that doesn’t matter; it’s only the credits.
For Blu-ray and DVDs, it’s a bigger problem. The audio and video lines don’t usually line up: different production company logos of different lengths and maybe minor regional differences. You could probably adjust the audio delay in the video player to get a decent experience.
mpv is good video player where it is easily possible to play the video from one file and the audio from another.