Yeah. Also I never learnt all the unnatural sounding translations for software terminology like ‘… manager’ ‘wizard’ ‘shortcut’ etc. so it would just be really confusing to me (the word for ‘shortcut’ in my language literally translates to ‘representative’)
I used to translate things in Debian, but I stopped for this reason. It’s making it harder for everyone. People in sweden don’t know the swedish technical word for “routing”, but everyone knows what a router is. (Trivia, the word is “dirigering”.)
Yeah. Also I never learnt all the unnatural sounding translations for software terminology like ‘… manager’ ‘wizard’ ‘shortcut’ etc. so it would just be really confusing to me (the word for ‘shortcut’ in my language literally translates to ‘representative’)
I used to translate things in Debian, but I stopped for this reason. It’s making it harder for everyone. People in sweden don’t know the swedish technical word for “routing”, but everyone knows what a router is. (Trivia, the word is “dirigering”.)
Well that’s just the sound a bicycle bell makes, no wonder nobody takes it seriously