If you want to sound native say it like jueputa (hway-poo-ta). It’s a contraction and how they say it when angry. Make sure you put the emphasis on the “pu”.
They have lots of good swears but the english ones always sound better to me.
Edit: added the way it sounds since you might not get that if you don’t know spanish sounds.
Son of a bitch (unmarried woman) / bastard (born outside of wedlock). Both are pretty casual at this point in my American region. My grandmother meant it if she said it, though. But this all turned around, possibly nationally, in 2015 with the release Nathaniel Rateliffe’s hit single, SOB.
“puta” literally means “whore”, though. Either way, what the hell kind of insult is “son of an unmarried woman”/“son of a prostitute” if you think it through? It’s rather anachronistic at this point.
Literally it means whore but it’s used the same way as son of a bitch is in english. And calling a woman a whore (especially someone’s mother) in spanish is a good way to get punched or shot. At least in colombia. They really love their moms here.
Hijo de puta (or was it “de la puta”?) seems fairly strong? Though kind of misogynistic.
If you want to sound native say it like jueputa (hway-poo-ta). It’s a contraction and how they say it when angry. Make sure you put the emphasis on the “pu”.
They have lots of good swears but the english ones always sound better to me.
Edit: added the way it sounds since you might not get that if you don’t know spanish sounds.
It has many variations: ‘hijoputa’, ‘hijo de puta’, ‘hijo de la gran puta’, ‘hijo de la gran putísima’, ‘hijo de mil putas’…
Son of a bitch (unmarried woman) / bastard (born outside of wedlock). Both are pretty casual at this point in my American region. My grandmother meant it if she said it, though. But this all turned around, possibly nationally, in 2015 with the release Nathaniel Rateliffe’s hit single, SOB.
“puta” literally means “whore”, though. Either way, what the hell kind of insult is “son of an unmarried woman”/“son of a prostitute” if you think it through? It’s rather anachronistic at this point.
When Grandma calls you an SOB, it’s really about her daughter-in-law.
Literally it means whore but it’s used the same way as son of a bitch is in english. And calling a woman a whore (especially someone’s mother) in spanish is a good way to get punched or shot. At least in colombia. They really love their moms here.
Calling a non-prostitute woman a prositute is quite offensive in most languages I would guess.
Offending someone’s mom (and by extension their heritage) might be anachronistic in some regions, but it really isn’t in others.