To add insult to injury, what they call it, Deutschland, sounds like what we should call Netherlands

  • El_Scapacabra@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    32
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    Deutschland, sounds like what we should call Netherlands

    Until you then find out that the Netherlands is actually called “Nederland” in the Netherlands. And the reason they’d called “Dutch” in America is due to an archaic mix-up between the two nationalities.

    • SkunkWorkz@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      20
      ·
      edit-2
      2 days ago

      It’s not really a mix-up. More a continuation of an old name for the language spoken in the Netherlands. The Dutch centuries ago called their language Diets/Duuts/Duits which means something like Germanic. This was before the countries Germany and the Netherlands existed.

      Diets is not a single language but a name for all the different regional languages spoken in the low lands. Diets is also known as Middle Dutch. The name was used to differentiate the languages from the Romance languages.

      Hence why the English called the people of the low lands Dutch since the people of the low lands said they were speakers of Diets/Duuts/Duits.

      Also in the Dutch national anthem there is a line that says “Ben ik van Duitsen bloed” “I am of Dutch/Deutsche blood” which does not refer to modern day Deutschland but to what all Germanic people in the low lands, what is now present day Netherlands, would call themselves back then.

    • Pyr@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 days ago

      What do people from the Netherlands call themselves if not Dutch or the Dutch?

      Like, people from the United States call themselves Americans, there’s the Spanish and French.

      Are they called Netherlanders or something?

      • SkunkWorkz@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        edit-2
        2 days ago

        Well in Dutch they call themselves Nederlanders or Hollanders. Though Hollanders is technically only correct if they are from the Dutch province North-Holland or South-Holland

        here is a CGP Grey video about the difference between Holland and the Netherlands https://www.youtube.com/watch?v=eE_IUPInEuc

        And the reason why the Netherlands is also known as Holland is basically before the unification of the Low Lands every province was a self governing state and Holland was the richest province. Hence why most traders who went abroad from the Low Lands were people from Holland. It’s therefore why people abroad would call the Low Lands Holland since Hollanders were the only people from the Low Lands they met and and after the Netherlands was formed the name Holland for that area stuck in many languages.

  • Mark@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    2 days ago

    In the Netherlands, we don’t call out country The Netherlands.

    We call it: “Nederland”. Completely different.

    • Nangijala@feddit.dk
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      2 days ago

      Same with Denmark = Danmark

      I know. It’s a shocking difference. We call you guys Holland for some reason, though and every non-european I’ve ever met keeps thinking we are the same country. I was asked to say something in Dutch once and just looked blankly at the person.

  • Nangijala@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    I have another mindblowing fact for you: in Germany, the v is an f and the w is a v.

      • Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        20 hours ago

        I love how we all just keep adding to the clusterfuck that is the German language. ❤️

      • Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        2 days ago

        Oh yeah? This symbol = ß that looks deceptively like a mangled B is the double S in German.

        Don’t get me started on their states. My favourite is Mecklenburg-Vorpommern because it sounds like a curse word you’d yell out in pain after stepping on a Lego.

        • Buddahriffic@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          2 days ago

          Also umlauts.

          Which might seem confusing but I wish English used accents/umlauts to show pronounciation because that would do a lot to unfuck the spelling of this powerful but bastard of a language.

          • Nangijala@feddit.dk
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            2 days ago

            Oh for sure. I do have to admit, though, that I very much enjoy when Americans use umlauts in inappropriate ways. And as a Dane I have feel special joy when they replace their o’s with ø in an attempt to make words look hardcore, cool and Nordic.

            That, my friend, is endlessly entertaining to me and will never not be funny.

            I remember that one album by Twenty One Pilots where literally every o was replaced with and ø on the cover and I was friggin crying and hyperventilating the first time I saw it. I haven’t listened to any of the songs. They may go really hard and be masterpieces, but to me I can never take that album seriously. They really thought that ø is just a cooler looking o and not its own letter with a very distinct sound that, in the context of English would make every word sound like it’s being spoken by Arnold Schwarzenegger.

      • Katrisia@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        2 days ago

        Entire nations: You cannot keep “America” for yourself. There is history, maps, books, the independence of other countries in the region called for the liberation of “America” (e.g. Simón Bolívar “the liberator of America”; “America for the Americans”; Sentimientos de la Nación: “America is free and independent of Spain and all other nations, governments, or monarchies”).

        The U.S. of A.: Yeah… No. I’m America now. There’s no other “America” because there’s only North America and South America, 🤷🏼‍♂️ don’t you know? And the land is The Americas because it’s two in one. Duh. Erasure? I call it freedom! 🇺🇸🦅

  • rumschlumpel@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    80
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    4 days ago

    Take it up with your ancestors (or the English, if you have no English ancestors yourself). They started calling the Dutch “Dutch” when people in what is today The Netherlands and Germany were both called deutsch/dutch, and the English didn’t care to adjust when the distinction started to matter/people from the Netherlands stopped calling themselves deutsch/dutch.

    But Germans are not much better, it’s absurd that Italian city names that aren’t at all hard to pronounce for Germans have different names in German, e.g. Torino, Milano, Roma (Turin, Mailand, Rom), and we also call Japan “Japan”, even though Japanese is one of the few languages that uses a word for Germany that is derived from “Deutschland” and “Nippon” isn’t hard to pronounce for Germans, either.

    Also, the saxons never lived in the area of the German federal state of Saxony.

    • Skunk@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      47
      ·
      4 days ago

      Also, the saxons never lived in the area of the German federal state of Saxony.

      (╯°□°)╯︵ ┻━┻

      • Deconceptualist@leminal.space
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        edit-2
        3 days ago

        Guess what? The modern state of Saxony (aka Upper Saxony, Obersachsen) is not even contiguous with the state of Lower Saxony (Niedersachsen). They’re separated by nearly 300 km.

        Although to be somewhat fair they are connected by Sachsen-Anhalt. And basically all of northern Germany was at one point called Saxony (“Old Saxony”, Altesachsen), at least by some others in the first millennium.

        Of course history is funny; The lands of Upper Saxony weren’t part of the medieval Duchy of Saxony that followed, despite eventually taking the name (via “Electorate of Saxony” and then “Kingdom of Saxony”).

        But anyway the “Anglo-Saxons” were probably really from Denmark and northern Schleswig-Holstein. The southern parts of their region might’ve been called Saxony at the time.

        (I’m mostly posting this because I wanted to figure it all out)

    • FriendOfDeSoto@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      20
      ·
      3 days ago

      But Germans are not much better, it’s absurd that Italian city names that aren’t at all hard to pronounce for Germans have different names in German, e.g. Torino, Milano, Roma (Turin, Mailand, Rom), …

      Nobody is better. All languages do this to an extent. The Germanized city names especially in Northern Italy also stem from the fact that they used to be under Austrian control and they claim to speak German too.

      • Katrisia@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        2 days ago

        All languages do this to an extent.

        Exactly. In Spanish, we have some ‘curious’ names for Germany and its states and cities. «Alemania» is the name of the country. «Renania-Palatinado» is Rheinland-Pfalz, Bayern got turned into «Baviera». «Colonia» is Köln, «Friburgo de Brisgovia» is Freiburg im Brisgau…

        • FriendOfDeSoto@startrek.website
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          14
          arrow-down
          1
          ·
          3 days ago

          You are assuming that the name as it is in Italian today has always been the same and it isn’t. Both Milano and Mailand are linguistic descendants of the name whichever people who first set up shop there spoke and decided to call the place. And that wasn’t anywhere close to modern Italian. They are both valid.

          English ditches the o and has Florence on the books as well. Geographical names follow no logical rule. Most are just historical accidents, some historical crimes. This is more in the former category if you ask me.

          Cologne, Munich, Brussels, Naples, The Hague … It’s everywhere.

    • froh42@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      3 days ago

      IIRC Germany is named weirdly different around the world with names stemming from several roots.

      Deutschland, Germany, Alemania, Nemezky, Saksa,…

    • MrFinnbean@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      3 days ago

      Well Germans kind of were the Holy Roman Empire so in my books they can call those cities in italy what ever they fancy.

    • teft@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      3
      ·
      3 days ago

      Having to learn new names for countries and cities is one of the worst parts of learning a second language.

        • teft@piefed.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          arrow-down
          3
          ·
          3 days ago

          I speak two languages so yes, i’d say it really is. Some spanish place names are completely different than english ones and trying to dredge them up in conversation can be tedious if you don’t often use them.

          But keep downvoting people you mildly disagree with. It really improves the platform and discussions. /s

          • NachBarcelona@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            6
            arrow-down
            1
            ·
            3 days ago

            Cool beans, I speak three languages and there’s no way you believe that some arbitrary vocabulary is harder than grammatical finesses, or some outrageous slang, or idioms/shibboleths.

            Maybe you aren’t “speaking” that second language as well as you think?

            Also, imagine caring about votes 😂 it’s not a disagree button, Brudi. But your high effort post probably deserves all the updoots.

            “/s” 🤣 holy Moses, Reddit is leaking hard.

            • teft@piefed.social
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              arrow-down
              5
              ·
              3 days ago

              I’m glad accounts like yours out themselves so early after joining. Makes you easier to block.

              Keep questioning peoples lived experiences. I’m sure you’ll make lots of friends that way. /s

              I won’t be responding as i’ve blocked you.

    • SreudianFlip@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      3 days ago

      Those are good points but Torino as Turin is complicated, some folks there still call it that in dialect etc. and historically, run by the Lombards and all that.

      English is terrible at this, Venice is Venezia, if you can say pizza you can say that.

    • bstix@feddit.dk
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      3 days ago

      “Nippon” isn’t hard to pronounce for Germans, either.

      I don’t know about that. Even if Germans are not shy of pronouncing letters wrongly (using V as F for instance), the P in Nippon makes no sense in German. It would have to be spelled with an H to make the right sound.

      • rumschlumpel@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        3 days ago

        OK. German has an H (same as English, which makes it weird that it’s written with a P in the first place) and isn’t shy about spelling reforms, either.